Рай-это там,где Бог.
Ад-это там,где Бога нет.
Так как Бог наполняет Собой все,то для ада не остается пространства. Поэтому попасть в рай-это значит быть с Богом на неограниченной духовной территории,а попасть в ад-это значит быть в бесконечно малом месте,то есть нигде(как в черной дыре)
Наша земная жизнь-это пограничная зона между адом и раем,бесконечно тонкая и аморфная.Поэтому наш физический мир менее реален,чем духовный. Сам Бог,явившись нам в Иисусе Христе,приглашает нас в свои владенья. Каждый человек делает свой выбор;но не где ему быть,а с Кем ему быть.
"Кто мне на небе?И с Тобою ничего не хочу на земле"-сказал псалмопевец.
"Покайтесь ибо приблизилось Царство Небесное",
"Если не поверите,что это-Я,умрете во грехах ваших",
"Я есмь путь,истина и жизнь"-сказал Иисус.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
благодарю ГОСПОДА за спасение..страшно даже подумать ,о том,что могло быть,но и останавливаться не надо,дьявол всеми силами старается нас спихнуть с дороги,всеми силами надо идти,как бы не было порой тяжело.храни вас БОГ.
Виктор
2013-01-29 19:42:35
Занятная космогония!
Как Вы понимаете значение термина "истоки бездны", упомянутого в Книге Иова?
Габор
2013-02-06 20:03:11
"Каждый человек делает свой выбор;но не где ему быть,а с Кем ему быть."
Это выражение, больше чем фраза, это говорит о личности, и это и меня радует. Спасибо.
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".